بیت نخست:
معنای بیت نخست:
تمام کوشش خود را کردم تا مگر راز عاشق شدن خود را پنهان کنم، اما مگر میشود انتظار داشت (آبی) بر روی آتش قرار بگیرد و نجوشد؟
نکات و معانی:
آتش: استعاره از عشق.
نکته: سعدی باور دارد که حقیقت عشق، خواستار آشکار شدن و برملا شدن است.
بیت دوم:
معنای بیت دوم:
از ابتدای کار آگاه بودم و با خود عهد بسته بودم که هرگز عاشق نشوم، اما همین که صورت زیبای تو را دیدم نه عقلی برای من باقی ماند و نه هوشی.
نکات و معانی:
دل به کس سپردن: کنایه از عاشق شدن.
تکرار: هوش.
تناسب: هوش، عقل.
بیت سوم:
معنای بیت سوم:
داستان مختصری از دهان(کوچک) تو با جان و دل گوش دادم؛ بعد از آن تمام نصایح و پند و اندرز مردم داستان بیهوده و بی ارزشی است که وارد گوشم میشود.
نکات و معانی:
نکته: نکته جالب توجه در این بیت رندی هنرمندانه سعدی در استفاده از کلمه حکایت است؛ حکایت در مصراع اول با حرف”ی” در آخرش دلالت بر اختصار و کوچکی میکند که با دهان (که هر چه کوچکتر، دلنشینتر) تناسب شگفتی درست کرده است.
نکته ۲: در نظر بنده حکایت جناس دارد اگر چه تقریبا به یک معنی است اما حکایت اول چنانچه پیشتر گفته شد دلالت بر نکته ظریف و مختصر دارد ولی حکایت در پایان مصراع دوم بیان کننده داستان بیارزش و غیر قابل اعتناست.
تناسب: دهان، گوش.
تکرار: گوش.
بیت چهارم:
معنای بیت چهارم:
تنها راهی که شاید این شور و غوغا فروکش کند این است که تو چهرهی خود را بپوشانی، و گرنه من تصمیم ندارم که چشمانم را از دیدن تو بپوشانم.
نکات و معانی:
فتنه: شور و غوغا.
ایهام تناسب: قرار نداشتن؛ ۱. تصمیم نداشتن، ۲. آرام و قرار نداشتن (اگر چشمانم را از دیدن تو بپوشم آرام و قرار خود را از دست خواهم داد).
بیت پنجم:
معنای بیت پنجم:
همان بهتر که منِ آشفته حال و پریشان مشغول سماع و رقص نشوم؛ چرا که اگر با پای خود وارد چنین مجلسی شوم، در اثر وجد حاصل از سماع از خود بیخود خواهم شد و در حالی که مرا بر دوش خود گذاشتهاند از مجلس بیرون خواهند برد.
نکات و معانی:
رمیده دل: آشفته حال و پریشان.
سماع: رقص عرفانی.
به پای درآمدن: با پای خود وارد شدن.
تضاد: پای و دوش.
جناس و تکرار: به.
تضاد: درآمدن و به در بردن.
بیت ششم:
معنای بیت ششم:
بیا امروز با من آشتی کن و شب در آغوشم باش؛ چرا که چشمانم دیشب از بس که در انتظار تو بود به خواب نرفته است.
نکات و معانی:
تضاد: امروز و امشب.
ایهام تناسب: دوش؛۱. دیشب،۲. کتف (تناسب با کنار و دیده).
بیت هفتم:
معنای بیت هفتم:
مرا با هیچ عوض کردی و رها کردی، اما من هنوز این قصد را دارم که مویی از وجود نازنین تو را با عالمی مبادله نکنم.
نکات و معانی:
برآنم: این قصد دارم.
بیت هشتم:
معنای بیت هشتم:
حکایت درد و زخم ناشی از جدایی را تنها برای همدرد و زخم خوردهای همچون خود بیان خواهم کرد؛ زیرا انسانی که درد و رنج عشق را نچشیده است وقتی خروش و فریاد مرا بشنود، شروع به سرزنش و ملامت من خواهد کرد.
نکات و معانی:
تناسب معنایی: زخم خورده، جراحت.
تضاد: زخم خورده، تندرست.
بیت نهم:
معنای بیت نهم:
نصیحتم نکن و نگو که سعدی دست از راه عشق بردار و عاشقانه زندگی نکن! وقتی پند و اندرز شما را نمیشنوم چه سود و فایدهای از نصیحت کردن میبرید.
نکات و معانی:
طریق عشق: اضافه استعاری.
بیت دهم:
معنای بیت دهم:
راه بیابان در پیش گرفتن و رفتن بهتر از بیهوده نشستن است، حتی اگر در این راه به آرزوی خود نرسم، اما به قدر همت و توان خویش کوشش خواهم کرد.
نکات و معانی:
بادیه: بیابان.
بِه: بهتر.
مراد: آرزو.
وُسع: توان.
11 دیدگاه روشن هزار جهد بکردم که سر عشق بپوشم
ممنون از سایت خوبتون
ممنون لطف دارید
بسیار زیبا
درود بر آقای علیزاده ارجمند ، سپاسگزارم
درودها
درودبرشما بسیارعالی،ساده وروان
سلام ممنون از لطف شما
لذت بردم بسیار بسیار و معنی بعضی کلمات و مفهوم و مراد بعضی ابیات برایم آشکار شد نمیدانم با چه زبانی تشکر و قدر دانی کنم از این خدمت بسیار ارزنده در راه بازگویی و قابل فهم کردن آثار ارزشمند بزرگان ادب و فرهنگ
سلام دکتر ..بیت ۷ که میگه مرا به هیچ بدادی و من هنوز بر آنم ….و الی آخر … منظور از معشوق زمینی بوده یا ..خدا ..؟؟
به نظر من منظورشون عشق زمینی بوده وگرنه که عشق الهی ما قطعا مارا رها نخواهد کرد
سپاس از مطالب خوب و دقیقتان